|
|
| Author | Message |
|---|
Sonia Time

Number of posts: 764 Age: 21 Localisation: Warsaw, Poland Registration date: 2007-02-03
 | |
 | |
sunflower Mexican Hat Dance

Number of posts: 32 Age: 53 Localisation: Sweden Registration date: 2010-01-24
 | Subject: Re: Card for Brian :D 26.02.10 23:28 | |
| I also love your text Sunny, it's beautiful! Both poetic and supporting, and I think that Brian is gonna be very positivly affected!! :-D
My french is unfortunately not so good either, have forgotten to much since school ;-), so I can't help with the translation, but there must be someone here that can fix it! |
|
 | |
Katri Mexican Hat Dance
Number of posts: 28 Age: 24 Localisation: Estonia Registration date: 2010-02-16
 | Subject: Re: Card for Brian :D 27.02.10 2:30 | |
| Very nice text, love it. I think Brian will like it too  |
|
 | |
Nona SOS d'un terrien en detresse

Number of posts: 4653 Age: 24 Localisation: Wijk bij Duurstede, Pays bas Registration date: 2006-06-13
 | |
 | |
Ice.Cream Administrateur

Number of posts: 587 Age: 27 Localisation: La Rochelle (not far from Poitiers !) , France Registration date: 2007-04-20
 | Subject: Re: Card for Brian :D 27.02.10 14:01 | |
| the translation is ok, but in french, it sounds..weird.. I don't like this message in french, I prefere in english ! Sometimes, some messages aren't translatable  |
|
 | |
mit Untouchable

Number of posts: 129 Age: 20 Localisation: Poland (Gdynia) Registration date: 2007-11-08
 | Subject: Re: Card for Brian :D 27.02.10 16:51 | |
| | Ice.Cream wrote: | the translation is ok, but in french, it sounds..weird.. I don't like this message in french, I prefere in english ! Sometimes, some messages aren't translatable  |
I agree with you, I prefer english version it sounds better! |
|
 | |
Roosje Caruso

Number of posts: 383 Age: 25 Localisation: Pays Bas Registration date: 2008-11-30
 | Subject: Re: Card for Brian :D 28.02.10 14:39 | |
| | sunny214 wrote: | Just a suggestion for the text on the card:
No storm too wild no mountain too high no water too deep no distance too far no errors too heavy
nothing can destroy our love and devotion to you.
We will always be there to support you - in good and in bad times!
Hope you like it? |
The text sounds really nice in English. Maybe we could only translate the last two sentences. Since they're actual sentences (whereas the first bit is more of a poem), it might be easier to translate. My French, however, unfortunately is much too limited for this... I mean, I can read some French and to me it sounds like good French, but that's probably because I am biased because I first read the English. We really need someone who's a native speaker to judge on this, because even thought it might be grammatical that does not mean all collocations are right and might to a French person still seem really odd (not the impression we want to give, Brian, right, ladies?). |
|
 | |
Roosje Caruso

Number of posts: 383 Age: 25 Localisation: Pays Bas Registration date: 2008-11-30
 | Subject: Re: Card for Brian :D 28.02.10 16:38 | |
| | Nona wrote: | Is there anyone from the moderators who would like to organize the project? I would really like to do it again, but I'm way over my head with work of my final thesis.
The idea sounds good Roosje, don't know how the one sentence is going to work for me  |
Well, the message by Sunny already says a lot. So we don't really need to add that much more. So maybe we should all just do a little shout out with our names underneath. Something along the lines of (this is just an idea yet, not the final version for me!):
You rock my world, Brian!
Love, Roselien from Holland.
And about the time schedule: are we still agreed that we will send it to him for World's...we don't even know if he's going yet! I sense a problem here... |
|
 | |
Roosje Caruso

Number of posts: 383 Age: 25 Localisation: Pays Bas Registration date: 2008-11-30
 | Subject: Re: Card for Brian :D 28.02.10 16:43 | |
| Oh, one more thing.
It's love FOR someone, not TO someone of course....so that needs a little rewrite (sorry, Sunny, I majored in English Language and Culture and old habits die hard).
Dear Brian,
No storm too wild no mountain too high no water too deep no distance too far no errors too heavy
Nothing can destroy our love for you or diminish our devotion to you. Just remember: we will always be there to support you - in good and in bad times!
Love from your friends at the BJDG. |
|
 | |
Roosje Caruso

Number of posts: 383 Age: 25 Localisation: Pays Bas Registration date: 2008-11-30
 | Subject: Re: Card for Brian :D 28.02.10 16:44 | |
| I have too many posts in this section I see...I'll shut up now. LOL!  |
|
 | |
Blue Bead Moderator
Number of posts: 1973 Age: 64 Localisation: Ohio, USA Registration date: 2006-06-13
 | Subject: Re: Card for Brian :D 28.02.10 18:20 | |
| I agree with the idea to present the poetic part in English and place the last two lines in French if the poesy part won't translate well into French. Also, I suggest an adjustment in punctuation to this line: | Quote: | | Just remember: we will always be there to support you - in good and in bad times! |
Replace the colon, after "remember," with a dash like that which appears later in the sentence. So it would appear as...."Just remember - we will always be there to support you - in good and in bad times." Since we want to convey that we will support Brian, always, setting that part of the sentence off by itself is accomplished much more effectively in my version of the punctuation, the colon doesn't accomplish that same feeling.
Mary C. |
|
 | |
Nona SOS d'un terrien en detresse

Number of posts: 4653 Age: 24 Localisation: Wijk bij Duurstede, Pays bas Registration date: 2006-06-13
 | Subject: Re: Card for Brian :D 28.02.10 18:22 | |
| Hehe Roosje! You can easily edit your post if you have more then one message I think it would be better to keep the message in English! And the final version in your post today is good enough for me! _________________ ¨°ºManonº°¨ |
|
 | |
Sheena Moderator

Number of posts: 5178 Localisation: Ireland Registration date: 2006-06-13
 | Subject: Re: Card for Brian :D 28.02.10 19:42 | |
| | Roosje wrote: | Dear Brian,
No storm too wild no mountain too high no water too deep no distance too far no errors too heavy
Nothing can destroy our love for you or diminish our devotion to you. Just remember: we will always be there to support you - in good and in bad times!
Love from your friends at the BJDG. |
Sounds ok to me! _________________ ~Sheena~
"To strive, to seek, to find, and not to yield" from 'Ulysses' by Alfred, Lord Tennyson (London Olympics 2012 motto)
|
|
 | |
sunflower Mexican Hat Dance

Number of posts: 32 Age: 53 Localisation: Sweden Registration date: 2010-01-24
 | Subject: Re: Card for Brian :D 28.02.10 20:06 | |
| Roosje wrote: | Quote: | | So we don't really need to add that much more. So maybe we should all just do a little shout out with our names underneath. |
That would surely be fun to read for Brian! If there's space enough in the card ;-)
I support the text with small corrections by Roosje, and why not keep it in english?
Maria |
|
 | |
sunny214 Mexican Hat Dance

Number of posts: 36 Age: 35 Registration date: 2008-03-27
 | Subject: Re: Card for Brian :D 28.02.10 23:07 | |
| | Roosje wrote: | Oh, one more thing.
It's love FOR someone, not TO someone of course....so that needs a little rewrite (sorry, Sunny, I majored in English Language and Culture and old habits die hard).
Dear Brian,
No storm too wild no mountain too high no water too deep no distance too far no errors too heavy
Nothing can destroy our love for you or diminish our devotion to you. Just remember: we will always be there to support you - in good and in bad times!
Love from your friends at the BJDG. |
That is totally ok with me - english isn´t my first language so I am totally ok with your correction! I am only glad that you all like the text so much. |
|
 | |
|